Tuesday, August 30, 2022

SINTEZĂ despre MISA® - cap.6. PLAGIATE ”îmbogățite” cu FALSURI



Motto:
”Poți să-i prostești pe unii oameni tot timpul și pe toți oamenii un timp, dar nu-i poți prosti pe toți oamenii, tot timpul.” (A. Lincoln)

În mod normal, plagiatul și falsul nu ar trebui să se suprapună.
Plagiatul este reproducerea a ceva ce există, a unei opere reale create de altcineva, în timp ce falsul este ceva ce nu există,
fiind inventat chiar de către cel care îl lansează.
Dar cum MISA® este un caz aparte, fiind o școală ”integrală” ce tinde să acapareze totul, reușește să unifice plagiatul cu falsul
într-o manieră de o ticăloșie nemaiîntâlnită.
Astfel, Ghidul preia o mulțime de informații ce aparțin altora, după care le modifică după cum are interes și la care adaugă producții ”proprii”,
rezultând cu adevărat niște ”revelații în premieră planetară”.

Această manevră a lui Bivolaru și a liderilor MISA de a modifica informațiile pe care tot ei le invocă, prezintă un aspect de contradicție în sine:
deși face referire la informațiile respective ca și cum ar fi adevărul supremcompletarea și modificarea acestora arată că,
în același timp, manipulatorii de la MISA le consideră a fi incomplete și imperfecte.
Așadar, propriile lor surse sunt imperfecte! Cu stângul în dreptul...

Cum au fost FALSIFICATE ”PROFEȚIILE lui SUNDAR SINGH” 

”Atenție, mare atenție!” (cum ar zice Bivolaru).
Acest articol se bazează pe PRIMA VARIANTĂ a ”profețiilor” (integrală, ”în premieră planetară”).

Munca de ”inovare” a lui Bivolaru a început chiar cu mitul fondator al Mișcării, ”ielaborat” cu mult înainte de fondarea MISA®:
așa-numitele ”profeții ale lui Sundar Singh”.
Un fost cursant al lui Bivolaru - Radu Ștefănescu - actualmente astrolog colaborator al ziarului EVZ, a descris într-un articol (link)
modul în care i-au fost prezentate pentru prima dată așa-numitele profeții de către însuși ”Grig”, la cursurile de yoga de dinainte de 1980
(cam prin 1976, pe când MISA® încă nu exista, ci era doar în proiectele Noului Mesia).

Astrologul povestește:
”În acea seară Grig mi-a dat cele opt pagini pe care le am în faţă. La lecţia următoare de yoga - erau trei pe săptămână - m-a întrebat ce părere am.
- “Vax!”, i-am răspuns!
- ”Demonstrează!”, mi-a spus guru.
M-am ridicat de pe tatami unde făcusem relaxarea şi, în faţa “clasei”, am început. Am citit începutul:
“Să nu vă surprindă faptul că mă adresez vouă, deoarece eu nu sunt mort ci, din mila lui Dumnezeusunt viu într-o veşnicie
şi am posibilitatea de a vorbi oamenilor, acelora care se află în viaţa trupească.”
 
Proorocirea lui Sundar Singh nu este a lui Sundar Singh! Este scrisă de altcineva, la dictarea stafiei misticului indian, prin spiritism,
scriere automată sau alt procedeu paranormal. Sau altă aiureală…
Sau şi mai curând este o operă de îmbărbătare patriotică scrisă de un autor viu, în ajunul celui de al doilea război mondial.
 
- ”De unde ştii asta?”, m-a întrebat un cursant.
- ”Simplu”, am răspuns, în final apare fraza:
“Petrache Lupu, ca şi toţi ceilalţi purtători de har sunt trâmbiţe care lucrează cu armonie la minunata lucrare de mântuire după planul Domnului”.
 Deci, “proorocirea” este scrisă după ce Petrache Lupu a devenit un personaj de referinţă, adică la sfârşitul decadei 30’, cred că prin 1938!”

Aceasta este doar una dintre variantele care au circulat înainte de 1990, în care erau amintiți Petrache Lupu și Maica Veronica,
întemeietoarea și stareța Mănăstirii Vladimirești, ambii fiind ”vizionari” cu mare priză la mase în preajma lui 1940.

Iată prima variantă, numită ”Sundar Singh vorbește globului omenesc” (pământesc!), ce poate fi vizualizată aici și arhivată aici
(arhiva documentară Dan Corneliu Brăneanu):
Textul integral poate fi citit aici, partea 1 și partea a 2-a.
Varianta Brăneanu începe la fel cu cea din relatarea lui Radu Ștefănescu:

”Să nu vă surprindă acest fel de adresare, fiindcă eu nu sînt mort ci din mila lui Dumnezeu sînt viu întru veşnicie
şi posibilitatea de a vorbi oamenilor care se află în viaţă trupească îmi este binecuvântată prin mijlocirea Duhului Sfînt.”

Surpriză însă: un deceniu mai târziu, în 1990, Bivolaru le prezintă cursanților săi de la MISA® o versiune DIFERITĂ
de cea pe care le-o prezenta tot el înainte de 1980 (cea primită la curs de către Radu Ștefănescu, despre care povestește în articolul său),
o variantă ”înnoitoare, adaptată cerințelor timpurilor actuale” dar, mai ales, adaptată scopurilor sale (link-uri aici: introducere, partea 1 și partea a 2-a).
Comparând-o cu varianta în limba engleză adresată cursanților MISA® din străinătate (link), se observă că partea introductivă a fost scoasă,
pentru a face mesajul mai ușor de acceptat de către cei care nu fac parte din poporul român.

De asemeni, se constată că fragmentul:
”Să nu vă surprindă faptul că mă adresez vouă, deoarece eu nu sunt mort, ci din mila lui Dumnezeu sunt viu, într-o veşnicie
şi posibilitatea de a vorbi oamenilor, acelora care se află în viaţa trupească îmi este binecuvântată prin mijlocirea Duhului Sfînt.
Nimenea nu poate să comunice oamenilor vii decît prin cenzura Duhului Sfînt iar tot ce se strecoară prin înşelăciune satanică se face prin ştiinţele oculte.
Pentru aceasta este bine a fi precauţi cum vi se vorbeşte, de cine este vorbirea, ce semne de sfințenie vi se dau și în numele cui vorbește
cela ce ce vrea să vă vorbească.”,

a fost înlocuit de către Bivolaru cu următorul fragment, periat de manifestarea spiritistă și mai ales de avertismentul privind științele oculte satanice:
”Să nu vă surprindă acest mod de adresare deoarece fac aceasta pentru a nu vă lăsa înşelaţi de această înscenare satanică
atât de bine pusă la punct”.

Se poate recunoaște limbajul lemnos specific, precum și aluzia la ”marea conspirație satanică planetară” împotriva căreia
Bivolaru a fost trimis de către Dumnezeu să lupte și care sectă satanică planetară îl tot amenința că vrea să-l (ex)termine,
în timp ce ”persecutatul și abuzatul” bântuia prin Paris.
Dintr-un condei, Bivolaru a schimbat total sensul original și l-a întors în favoarea sa!

Luând drept bază de comparație textul de dinainte de 1990 (în mod evident anterior, fiind scris cu ”î” – sînt, sfînt, Romînia etc),
din compararea celor două versiuni rezultă câteva observații edificatoare:


1). În varianta lui Bivolaru, au fost înlocuite referirile la creștinism, pentru a-i permite acestuia să se refere la ezoterismul oriental, astfel:

– ”Biserica Noului Ierusalim” a fost înlocuită cu  ”Centrul Divin Suprem”, pentru a-i permite lui Bivolaru să pretindă apoi
că e vorba despre Casa Poporului (ce ar corespunde Casei Popoarelor – de fapt Cetatea Popoarelor sau a Neamurilor din Apocalipsă)
și nu Catedralei Mântuirii Neamului, așa cum este sugerat în textul original
(”forma Cetății va fi rotundă cu un diametru de 7 km iar în mijloc va fi monumentala Biserică a mîntuirii neamului omenesc”).
Pasul următor a fost ca, datorită asemănării exterioare, Casa Poporului să fie proclamată corespondenta Palatului Potala din Tibet,
centrul spiritualității tibetane (și fost sediu al actualului Dalai Lama cel demonic!).
Concluzia lui Bivolaru: focarul spiritual al planetei din Tibet (proiecția Shambalei) s-a mutat în România!

– ”credinţa adevărată” a fost înlocuită cu ”spiritualitatea veritabilă
– ”sectele” au fost înlocuite cu ”forțele obscure ale întunericului şi minciunii, ce mențin ființa umană într-o stare de sclavie letargică
(ca nu cumva să ducă cu gândul la o anumită ”școală spirituală”, dar cuvântul ”letargică” tocmai l-a dat de gol pe autor).
– ”ţara sfântă” a devenit la Bivolaru ”focar spiritual
– ”creştinii botezaţi” au devenit ”evoluați spiritual, iluminați”, ”cei care vor urmări desăvârşirea spirituală
– ”slujirea și mărturisirea Sfîntei Evanghelii” a devenit ”transmitere atât practic cât şi teoretic a Dumnezeiescului şi Eternului Adevăr
(aluziile la cursurile MISA®)
– ”îngerii” au devenit ”mari iluminaţi şi înţelepţi
– ”Sfînta Evanghelie” a devenit ”scrierile sfinte, ştiinţa spiritului
– ”Judecata de Apoi” a fost înlocuită  cu ”pregătirea întregii lumi pentru transformările spirituale ce vor avea loc la nivelul întregii planete”,
pregătind terenul pentru misiunea salvatoare a MISA® și a ”Ghidului” ei care – așa cum a ”descoperit” cursantul Piști din Praga
în Codul Bibliei (vezi aici) vor scăpa omenirea de la ”sfârșitul lumii”, emițând această enormitate cretină cum că acest Cod al Bibliei
ar contrazice Biblia însăși!
– pasajul neconvenabil specific doctrinei creștine ”cheltuiți clipele rămase pentru fericirea veșnică deoarece reîncarnare nu există
și numai în viața aceasta te poți mîntui”, a fost ”sublimat în etajele superioare”, devenind nu amânaţi desăvârşirea spirituală
pentru o reîncarnare”.
De asemenea, a fost eliminat și pasajul deranjant ”cînd se spune că sfinții sînt pe pămînt nu este vorba de reîncarnare”.

2). În varianta lui Bivolaru, au fost introduse texte ce nu există în varianta originală:

– ”România va trece prin mai multe faze de transformări fundamentale, devenind în cele din urmă, graţie spiritualizării ei exemplare,
un veritabil focar spiritual”,
”toţi duşmanii României vor îngenunchea la hotarele acestei ţări şi vor recunoaşte misiunea ei spirituală”;

– ”prin intermediul poporului român ales, Bunul Dumnezeu va vorbi oamenilor de pe tot pământul trimiţându-i pe cei aleşi din mijlocul acestui popor
în ajutorul celorlalte fiinţe omeneşti”,

justificând astfel ”misiunea spirituală planetară a României, realizată evident prin intermediul instructorilor MISA®”

– ”cu toţii se vor convinge atunci că nu există religia adevărului, realizând că doar cunoaşterea ADEVĂRULUI îl eliberează,
făcându-i să se reintegreze în Absolutul divin pentru a deveni UNA cu Dumnezeirea.
Abia atunci omul va realiza că se află îmbrăţişat de Dumnezeu şi că Dumnezeu este viu, etern atotputernic şi atotştiutor 
în fiecare om în parte, sub forma spiritului divin”, ” în centrul acestuia sub forma SPIRITULUI, se află o scânteie din Dumnezeu”.
Aici devine evident obiceiul mârșav al lui Bivolaru de a-și infiltra doctrina proprie în texte plagiate,
(precum cucul care își lasă ouăle în cuiburile altor păsări), spre a o face mai ușor de înghițit de către cei din MISA®;

– ”Centrul Divin Suprem, ce va avea reprezentanţi foarte evoluaţi spiritual din toate neamurile, aceştia formând Fraternitatea Veghetorilor Iluminaţi,
care se vor alege dintre cei înţelepţi”, în tradiția lui Bivolaru care vorbește de ”marii sfinți și eliberați, dar și de yoghinii avansați”.

– ”ţara cea aleasă de Bunul Dumnezeu va fi focarul redresării spirituale de pe faţa pământului.
Minunile fără de număr ce se vor face în această ţară şi tainele ce se vor descoperi în vremurile ce vor veni în acele locuri,
vor face popoarele lumii să cerceteze pline de dăruire misterele dumnezeieşti.
În România, Dumnezeu va face cu putinţă apariţia unor mari miracole”,
în acest popor ales al românilor, Dumnezeu a pus o inimă caldă şi iubitoare, firea oamenilor fiind deschisă să descopere cu uşurinţă
calea către desăvârşire, aproape toţi fiind capabili să lumineze celelalte popoare prin darurile divine pe care le deţin”,
”descoperirile acestui popor pe linie de medicină şi sănătate vor fi extraordinare, situând, de asemenea, această ţară pe primul loc în lume”,
”purtătorii de duh sfânt şi marii iluminaţi din anumite puncte ale globului pământesc vor mărturisi la rândul lor realitatea adevărului
propovăduit de poporul român””mai ales pe pământul Noului Ierusalim – România, va fi dusă lupta cea mai aprigă”.

Toate aceste ”intromisiuni” au scopul de a inocula în mintea oamenilor ideea misiunii mesianice a României,
în frunte cu partidul iubit MISA® și cu secretarul său general, tov. Grigorian Grigovici Bivolarin (aka Nikolay Petrov).

3). Au fost în schimb eliminate pagini întregi referitoare la evenimente teribile anunțate de Apocalipsă
(care, datorită misiunii salvatoare a marelui Mesia cel Nou de la Tărtășești, nu mai sunt de actualitate...)

4). O fază amuzantă a fost înlocuirea vechii profeții a Sinodului Egumenic al VIII-lea ce se va ţine în România
(improbabilă, din motive de schisme), care a devenit la Bivolaru ”al Vll-lea Sinod Ecumenic se va ţine în România”,
lucru imposibil din moment ce acesta... a avut deja loc în anul 787, la Niceea!
De asemeni, numărul de ”144 de mii de neprihăniți” (pomenit și în Apocalipsă), s-a redus la Bivolaru la 114 mii,
probabil din cauza scepticilor plini de îndoieli demoniace, care au căzut între timp la testele spirituale.

Banc misan: legenda spune că Abhinavagupta a intrat într-o peșteră cu 2400 discipoli și a translatat în planurile subtile cu numai 1200 dintre ei;
restul, era echipa de ordine...

5). Însă cireașa de pe tort sau – mai bine spus – bomboana de pe colivă o reprezintă pasajele cu ”profeții îndeplinite”
care cică ar demonstrea valabilitatea acestora.

Bivolaru și MISA® au repetat mereu că dovada autenticității divine a profețiilor lui Sundar Singh ar fi ”profețiile deja îndeplinite”,
printre care și cea a construirii Canalului Dunăre-Marea Neagră.
Deși în textul anterior lui 1990 se vorbește despre acest canal, în varianta de pe Yogaesoteric este vorba doar de
canalul care va uni Dunărea cu marele oraş reconstruit al Bucureştiului”!
Deci varianta Bivolaru prezice canalul Dunăre-București (ce are slabe șanse de a se realiza în următoarele decenii,
din moment ce abia se poate întreține albia Dâmboviței din București) dar, în schimb, nu vorbește despre canalul Dunăre-Marea Neagră,
deja construit!

Mai mult, din varianta anterioară anului 1990, au fost eliminate predicții care s-au îndeplinit... exact pe dos:
Insula Ada-Kaleh va fi o frumoasă Mănăstire în ocrotirea Maicii Domnului, Insula Șerpilor va fi transformată într¬un schit de călugări”!
Insula Ada-Kaleh a devenit în 1970 o frumoasă mănăstire subacvatică cu hramul sfintei Sirena, ocrotitoarea practicanților de scuba-diving,
atunci când a fost acoperită de apele lacului de acumulare al hidrocentralei Porțile de Fier I, neprofețită!
Iar Insula Șerpilor este acum un schit de călugări ucraineni, care practică rugăciunea ”F...ck you, russian navy!”

O altă profeție, care anterior suna ”toate teritoriile învecinate se vor alipi formînd «Federația Statelor Pămîntene”,
a trebuit să fie corectată de către Bivolaru, care a rebotezat-o ”Federaţia Statelor Europene” din cauza mărilor și oceanelor
care separă Europa de celelalte continente și insule, dar și pentru a se potrivi cu UE, care există deja.


DATAREA DOCUMENTULUI

Unele amănunte istorice din acest document permit o datare destul de precisă.

Pasajul ”Barasabia va fi realipită României pentru totdeauna căci poporul rus va cinsti țara românească
și va renunța la această provincie, prilej de neînțelegeri, îl plasează între data de 3 iulie 1940
(instalarea ocupației sovietice în Basarabia, survenită ca urmare a pactului Ribbentrop-Molotov) și eliberarea Basarabiei - 26 iulie 1941
(împreună cu trupele germane care începuseră atacul asupra URSS).
De fapt, nu este pomenită nici declanșarea atacului Germaniei naziste împotriva URSS, care a adus și intrarea României în război
alături de Axă (22 iunie 1941).
Apoi, faptul că această variantă nu pomenește nimic despre marele cutremur din 10 noiembrie 1940 ci doar despre mari cutremure din viitor,
restrâng și mai mult acest interval, la perioada iulie-octombrie 1940.
În schimb, varianta Bivolaru-MISA® de după 1990 conține pasajul în România se va construi un canal care va uni Dunărea
cu marele oraş reconstruit al Bucureştiului, ceea ce plasează sursa acesteia DUPĂ marele cutremur.

Alte aspecte care întăresc plasarea variantei Brănescu în perioada amintită:

menționarea Insulei Șerpilor ca fiind în componența României (situație care a durat până la sfârșitul celui de-al Doilea Război Mondial)
și care nu apare în variantele lui Bivolaru.

- expresia ”ferocitatea poporului german” se referă probabil la declanșarea celui de-al Doilea Război Mondial
(invadarea Poloniei la 1 septembrie 1939 și declanșarea campaniei din Vestul Europei la 10 mai 1940).

- referiri la un mare conflict armat iminent, probabil cel de-al Doilea Război Mondial care începuse în Vest,
dar care încă nu se manifesta în Estul Europei:
România trece în scurtă vreme în mari frămîntări lăuntrice şi frămîntări externe internaţionale şi din Mila Providenţei
iese din conjunctura conflictului războinic, declarînduse ţara Sfîntă din porunca Dumnezeiască.
La terminarea conflictului armat ce va sta în faţă, toate armele vor fi aruncate”,
”prin mijlocirea Cetății Sfinte se pune capăt războiului armat, România fiind pămîntul păcii unde se vor înțelege toate popoarele.
Despre acest lucru mărturisesc sfinții din trecut în puține cuvinte dar pline de adevăr cînd spun că O ȚARĂ MICĂ DE LA GURILE DUNĂRII
VA FI CENTRUL ORIENTĂRII SPIRITUALE ȘI CĂ EA VA IEȘI DIN CONJUNCTURA RAZBOINICĂ ÎN MOD PROVIDENȚIAL!”,
și fiindcă în inimă doriți război, va veni groaznicul război în urma căruia toate popoarele lumii se vor lecui de război pentru totdeauna”.

Așadar Bivolaru a modificat textul mai vechi, cel pe care l-a prezentat cursanților săi înainte de 1980 , ”adaptându-l și îmbogățitindu-l”
cu ”profeții proprii”. Avem de-a face așadar cu un fake.

De fapt este fake-ul unui fake, deoarece așa-zisele profeții ale lui Sundar Singh nu-i aparțin acestuia, ci vreunui habotnic înfierbântat.
Nu există referiri că Sundar Singh ar fi scris vreo profeție, pretinsele profeții de față au apărut direct în limba română,
fără vreo versiune în altă limbă.
În plus, biografiile despre viața propovăduitorului indian arată că acesta a refuzat să viziteze România, deși ar fi țara aleasă de Dumnezeu!
(a vizitat în schimb Țara Sfântă – Israelul).
De fapt, a evitat toate țările catolice și ortodoxe, vizitând numai comunitățile protestante, precum și pe cele creștine copte și siriene
(Sundar Singh a fost botezat în ritul protestant anglican).

Invitaţiile stăruitoare făcute din Finlanda, Rusia, Grecia, România, Serbia, Italia, Portugalia, America, Noua Zeelandă şi alte câteva ţări le-a refuzat.”
(vezi aici ”Un martor l lui Cristos” - Alice van Berchem (pag.77)

Il refusa de pressantes invitations venues de Finlande, de Russie, de Grèce, de Roumanie, de Serbie, d’Italie, du Portugal, d’Amérique,
de Nouvelle-Zélande et d’autres pays encore.”
(vezi aici ”Le Sadhou Sundar Singh” - Alice van Berchem (pag.98)

He had already refused pressing invitations to visit Finland, Russia, Greece, Rumania, Serbia, Italy, Portugal, America, and New Zealand.”
(vezi aici ”FRIEDRICH HEILER_The Gospel f sadhu Sundar Singh” - pag. 77 a cărții (pag. 88 pe cusor).

Insistent calls to Finland, Russia, Italy, Greece, Portugal, Servia, Roumania, the West Indies, America and New Zealand had also to be declined”.
(vezi aici ”Mrs Arthur Parker_Sadhu-Sundar-Singh-Called-of-God” - pag. 181)


Aceste detalii biografice contrazic următorul pasaj din text care vorbesc despre o presupusă vizită a lui Sindar Singh la București:
”printr-o minunată Dăruire Harică și vor fi aleși în acest scop 7 persoane care vor reproduce la îndemnul Harului Infățișările reale și Dumnezeești.
Am ținut ca expunerea mea s-o fac în casa Nataliei, care este prima ființă din cele 7 și care poate adeveri expunerea mea
prin documentarea lucrării ei.
Ea se află în București precum și prietenul meu, cu care m-am împrietenit”.

În confesiunea sa anglicană, nu sunt recunoscuți alți sfinți decât Dumnezeu Tatăl și Fiul Său, Iisus Hristos, nici măcar Maica Domnului,
care este doar onorată, dar nu este considerată sfântă!
Deci referirea la ”Prea Sfânta Născătoare a lui Iisus, Maica Domnului, precum și la ”Fraternitatea Veghetorilor Iluminaţi
nu poate să-i aparțină lui Sundar Singh.

Ipoteza unui fals este susținută și de unele elemente care arată că acest text este total incorect din punct de vedere canonic,
fiind în contradicție chiar cu pasaje din Apocalipsă.

Pasajele în noua Cetate Sfîntă şi simbolică denumită – Noul Ierusalim – care va fi opera întregului neam omenesc după plan Dumnezeiesc”,
”România îşi schimbă numele. Se va numi: «Noul Canaan» iar Bucureşti se va transforma într-un hotel internaţional
avînd de capitală Noua Cetate inelară de 7 km în diametru denumită «Noul Ierusalim» pămîntesc”, precum și
numai Cetatea Sfîntă a Noului Ierusalim pămîntesc va întîmpina aceste crunte încercări prin Mila Darului Dumnezeesc
dar în preajma Judecății de Apoi și această Cetate Sfîntă va fi violată, masacrată, jefuită, dar nebiruită căci peste trei zile
este ridicată la Cer cu cîntări de Slavă închinate Bunului Dumnezeu aș cum se cuvine în toate împrejurările”
sunt false, căci în Apocalipsă se spune:

Apocalipsa cap. 21
1. Şi am văzut cer nou şi pământ nou. Căci cerul cel dintâi şi pământul cel dintâi au trecut; şi marea nu mai este.
2. Şi am văzut cetatea sfântă, noul Ierusalim, pogorându-se din cer de la Dumnezeu.

Așadar, ”cerul cel dintâi şi pământul cel dintâi au trecut”, deci nu mai poate fi vorba de România și București,
iar Noul Ierusalim se pogoară din cer de la Dumnezeu”, nu se urcă la Cer și nu ”va fi opera întregului neam omenesc”.

Următoarele pasaje din text descriu sfârșitul inevitabil al lumii, spre deosebire de happy-end-ul din ”opera lui Bivolaru”:
Singurul loc de pe fața pămîntului netulburat de prigoana lui Antichrist va fi Cetatea Sfîntă a Noului Ierusalim
în care vor pătrunde numai în ajunul sfîrșitului vieții pămîntene, cînd vor ucide pe cei 2 sfinți Ilie și Enob în piața Noului Ierusalim pămîntesc.
Cei 3 Sfinți de la sfîrșitul lumii în momentul de față sînt pe pămînt și așteaptă clipa Binecuvîntării.
Cei 2 sfinți uciși, după 3 zile învie și atunci cade focul din Cer și mistuie tot ce este viu și în viață pe pămînt”, precum și
Slujba de la Biserica Noului Ierusalim va fi fără întrerupere pînă cînd focul va mistui tot ce este materie,
trecînd lăudătorii din viața trupească la viața spirituală prin foc fără să ardă!” 


În fine, există câteva pasaje stranii: în Romînia se va învăța limba rusă căci este o orînduire cerească.
Rușii vor invada țara românească însetați de Cuvîntul lui Dumnezeu și tălmăcirea ar fi foarte grea de nu s-ar învăța limba rusă atît cît e nevoie”,
precum și 
Rusia devine cea mai credincioasă ţară. Poporul rus este primul popor din lume ce se prosternează la Noul Ierusalim cu toată evlavia”,
poporul rus va veni în ajutorul lucrării din România cu toată dragostea”.

Așadar, deși se spune că toate neamurile Pământului vor veni în România la Noul Ierusalim, doar limba rusă trebuie învățată
”din poruncă divină”! ”Rușii vor invada România din sete de divin!” ”Din Rusia, cu dragoste!”

Aceste pasaje suspecte au sugerat ipoteza că acest text ar fi fost de fapt opera serviciilor secrete sovietice,
acțiune menită să atragă opinia publică românească de partea bolșevicilor și împotriva Vestului (vezi aici).
De asemenea, aceste pasaje arată că textul este anterior atacului Germaniei hitleriste asupra URSS (21 iunie 1941) și, de asemenea,
anterior ocupării a României de către armata sovietică și instaurării comunismului.

În concluzie, mitul fondator al MISA® este un fals grosolan după un alt fals.
Sau cum se spune pe pagina ce găzduiește varianta veche prezentată, fabrica de profeții false MISA® (Gregorian Bivolaru, N.C.,
site-ul yogaesoteric, portal MISA®).
Provenind din aceeași sursă primară și distribuite unitar (Guru, discipol, organizație), textele ar trebui să fie identice. Nu sunt nici pe departe.
Ar trebui... Multe ar trebui să fie altfel la MISA®.

Am putea adăuga aici și Mesajul celor 7 sfinți de la muntele Athos, în care sunt ”revelate” - în cel mai pur grai misan® -
consacrarea, binecuvântarea și auto-binecuvântarea (aici).

FALSELE CĂRȚI

Mai grav, sunt adesea strecurate idei personale bizare în cadrul unor așa-zise lucrări tradiționale!
Una dintre aceste adevărate obsesii de la MISA® o reprezintă ”orgasmul urinar” și ”jocurile amoroase cu urină”.
În 17 noiembrie 2011, fostul avocat al MISA®, M.R., a publicat pe blogul său un articol (link) intitulat
Anatomia unei manipulari – cum a inventat Gregorian Bivolaru capitolele referitoare la „jocurile cu urină”
din lucrarea „Doamna Miracolului”.

Articolul a fost trimis de un colaborator al avocatului, Intenselight, care afirmă că o carte tipărită în 2003 la editura Lux Sublima
sub titlul ”Doamna Miracolului”, conține multe capitole din lucrarea ”The World of Tantra” (”Lumea Tantrei”),
apărută în India în 1988 în cadrul editurii Munshiram Manoharlal Publishers, avându-l ca autor pe Brajamadhava Bhattacharya.

În continuare, Intenselight postează o serie de imagini în care face analiza comparativă a cărților:
1). Coperțile, datele de editare și cuprinsul (lectură sau download direct)
2). Fragmente plagiate (marcate cu culoarea verde) și fragmente lipsă (marcate cu culoarea roșie)
(linkuri doc 2doc 3 (1 & 2), doc 4doc 5doc 6doc 7doc 8doc 9 , doc 10)
Lucrarea originală are 458 de pagini, cartea apărută în cadrul MISA® are doar 267 pagini ! Printre altele, lipsesc mantre și tehnici importante.
Lucrarea lui Bhattacharya poate fi consultată aici.

3). Cartea cu titlul ”Doamna Miracolului” (reeditată în iulie 2008 la Editura Shambala) conține 3 capitole inexistente în lucrarea originală
”The World of Tantra”, capitole ce se referă la jocurile amoroase cu urină:
Inițierea secretă în misterele fascinante ale orgasmului urinar”, „Jocurile amoroase cu elixirul cel auriu al vieții
și Stările coplesitoare de orgasm urinar au trezit în mine efecte miraculoase.
La pagina 125 a ”Doamnei Miracolului”, practicanții sunt îndemnați să realizeze acest procedeu „secret” de cel putin „7 ori”
cu reprezentați/reprezentante de sex opus din „fiecare zodie”.

Drept replică la această postare, pe site-ul Yogaesoteric apare în 26 noiembrie 2011 un articol extrem de virulent
(link arhivă sau link spre blogul lui M.R.).
”Dezvăluirea adevărului este mai puternică decât calomniile abjecte şi scornelile halucinante ale jalnicului scandalagiu M.R.” 
în care se afirmă că acea carte ”Doamna Miracolului” n-ar fi traducerea lucrării ”World of Tantra” a lui Brajamadhava Bhattacharya,
ci traducerea unei alte cărți a aceluiași autor, ”The Mystic Lady”, apărută în India în anul 1981 la Editura Madesh Books
din Mughal Sarai, Uttar Pradesh.
Editura Lux Sublima ar fi achiziționat toate drepturile de publicare a lucrării „Doamna Miracolului” de la Editura Lux Spiritus,
anterior denumitã Editura Sophia, care a publicat cartea „Doamna miracolului” în anul 2003.

Vrând să demonstreze că detractorii se înșeală, redactorii Yogaesoteric postează fotografii ale paginilor cu capitolele ce conțin jocuri cu urină
din presupusa carte originală comițând, fără să vrea, o gafă de proporții și dându-se astfel de gol.

Mai întâi, fragmentul de dinaintea acestor capitole este absolut identic cu cel din cartea originală ”The World of Tantra”,
despre care adepții MISA® susțin sus și tare că nu este originalul pentru ”Doamna Miracolului” (”The Mystic Lady”)!
O fi vreo ”coincidență”:


Peste numai trei zile, pe același site a fost postată și traducerea în limba română (aici) a celor trei fragmente,
care sunt chiar cele din ”Doamna Miracolului” de la Lux Sublima și sunt precedate de același fragment
care se regăsește în cartea originală ”The World of Tantra”.

La finalul acestui articol, este link-ul către traducerea în limba engleză (aici, datată iulie 2015), care oferă însă o imensă surpriză:
Acest text nu este identic cu cel ce poate fi citit cu greu în acele fotografii cu paginile din presupusa carte originală ”The Mystic Lady”
ce au fost publicate pe Yogaesoteric!


În schimb corespunde perfect cu textul din română; puse în paralel, arată ca și cum unul ar fi traducerea cuvânt cu cuvânt a celuilalt!


Așadar, în loc ca Yogaesoteric să posteze pur și simplu textul în engleză ce este conținut în fotografii,
ei au postat un text diferit, ce este traducerea fidelă a textului în limba română din ”Doamna Miracolului”,
ca și cum textul în limba română ar fi sursa primară!

În plus, fragmentele despre jocurile cu urină postate pe YE sunt precedate și urmate de capitole ce sunt practic aceleași
cu subcapitole (cu alte titluri) din cartea originală ”The World of Tantra”.

Acest fapt conduce la următoarea variantă:
La început, a fost realizat textul în limba română intitulat ”Doamna Miracolului”, creat după originalul ”World of Tantra”,
plus cele trei capitole despre jocurile cu urină.

- A fost descoperit acest fapt și, ca să acopere frauda, cei de la MISA® au inventat repede o variantă în engleză a celor trei capitole,
pe care au postat-o în fotografii de slabă rezoluție, dar au uitat din greșeală sau din grabă un scurt fragment anterior,
identic cu cel din cartea originală.

- Apoi, după ce timpul a trecut, totul s-a uitat și replica virulentă de negare ce conținea și acele acele fotografii a dispărut de pe site,
iar pe Yogaesoteric a apărut peste ani traducerea în engleză a fragmentului în limba română din ”Doamna Miracolului”,
ca și cum aceasta din urmă ar fi de fapt sursa primară.
Articolul cu pozele din așa-zisul original a rămas în arhivele internetului și a fost preluat și pe blogul fostului avocat (aici),
care a fost acuzat de minciună de către MISA®.

Slaba rezoluție a fotografiilor după așa-zisul original ”The Mystic Lady” arată intenția celor de la MISA® de a evita să fie demascați,
dar softurile moderne de clarificare a imaginii îi dau de gol.
Gafa lor este amplificată de faptul că fragmentele publicate pe Yogaesoteric (și rămase ca variante oficiale definitive) sunt mai mari
și conțin părți practic identice cu cele care există în originalul ”The World of Tantra”, ceea ce permite să se constate
că ele au fost plagiate de acolo și arată unde au fost plasate în textul original, anume în cadrul capitolului 6. ”The Female Factor”,
între subcapitolele ”Yoni and Maithuna” (paginile 164-169) și ”Dangers and the Two Ways” (pagina 169):


Cei de la MISA® insinuează că fotografiile sunt făcute după cartea reală, așa cum ar arăta ea în realitate atunci când este deschisă la o anumită pagină,
cu filele ondulate, prezentând curbura maximă în zona în care acestea sunt unite (lipite sau cusute), acest lucru fiind sugerat
de ”umbra” care se observă în imagini. 
Însă textul de pe file nu este ondulat ci perfect drept, fapt ce arată că e vorba de text plasat prin mijloace electronice peste un fundal ce imită
filele unei cărți deschise.


La ”paginile de gardă” colțurile filelor sunt tăiate oblic la 45 de grade, la paginile de interior sunt... unghiuri drepte!
Titlul cărții ”THE MYSTIC LADY” este greșit încadrat, aproape de marginea din stânga a paginii, în loc să fie plasat la mijloc.
Rândurile scrisului sunt nefiresc de drepte pentru o carte deschisă cu paginile ondulate la interior.


Rezoluția fotografiilor ”paginilor de gardă” deschise este 500/415 px (lățime/înălțime), adică 1,2,
în timp ce rezoluția fotografiilor cărții deschise la paginile interioare este 500/360 px, adică 1,4, sugerând că scrisul a fost plasat pe suporturi diferite.

Fotografia coperții presupusei cărți ”The Mystic Lady” prezintă o carte veche cu aspect uzat, dar căutarea după fotografie nu dă niciun rezultat,
în timp ce căutarea după fotografia coperții cărții ”The World of Tantra” conduce imediat la cartea reală.


Nicio carte a lui Brajamadhava Bhattacharya intitulată ”The Mystic Lady” nu apare la căutarea pe net (vezi aici), ci e vorba doar de
titlul primului capitol al cărții ”The World of Tantra”, apărută în India în 1988 în cadrul editurii Munshiram Manoharlal Publishers.
De asemeni, nu apare nicio editură cu numele de Madesh Books din Mughal Sarai, Uttar Pradesh.
Numele autorului, așa cum apare el în cartea ”Doamna Miracolului”, este greșit, conținând o literă ”A” în plus: Brajamadahava Bhattacharya (vezi aici)!

Un argument devastator este adus aici de către userul kapalika. După cum se poate vedea, pe pagina de gardă (postată mai sus) scrie:
Copyright 1981 by B. Bhattacharya, MadeshBooks, 28 Loco Gate RD, Mughal Sarai, Dist. Chandauli, Uttar Pradesh 232 101.
Dar Districtul Chandauli a fost creat abia în 1997! (vezi aici)

”History
For the administrative purpose, the district Chandauli was constituted in the year 1997 from the district Varanasi.”
MISA® = călători în timp sau MISA® = mincinoși!

Iată cum arată azi locul de la adresa indicată (mai fă verificări, dacă poți!);


Ticăloșie ”marcă înregistrată MISA®”!

Conform celor de la MISA®, există o carte originală ”The Mystic Lady” ce conține - ca printr-o miraculoasă coincidență -
multe fragmente din ”The World of Tantra”, dar Brajamadhava Bhattacharya și editura Munshiram Manoharlal nu aveau cum să facă aceasta,
deoarece fapta se numește ”autoplagiat”!
”În cazul unei cărți proprii care include texte din lucrări anterioare ale autoruluise recomandă să se menționeze explicit
că lucrarea nouă include texte publicate anterior și/sau să se citeze lucrările anterioare în cea nouă, pentru a-i permite cititorului să consulte
ambele lucrări; dacă nu se face acest lucru, avem o formă de autoplagiat care se numește "reciclarea textului" (text recycling), care trebuie evitată.”

Replica din YE vrea să explice această eroare, aruncând lăturile pe vinovatul de serviciu – C.T., făcut responsabil pentru toate relele de la MISA®: 
”Menţionăm că Editura Lux Sublima, înfiinţată în anul 2005, a achiziţionat toate drepturile de publicare a lucrării „Doamna Miracolului”
de la Editura Lux Spiritus, anterior denumită Editura Sophia, care a publicat cartea „Doamna miracolului” în anul 2003.
La momentul respectiv, când a fost publicată respectiva carte, Editura Sophia îl avea ca director pe Cl.Tr.,
aşa cum de altfel menţionează şi M.R. în articolul său.
Prin urmare acesta este direct răspunzător de greşeala (mult mai probabil neintenţionată) a numelui autorului.

Trebuie deci să menţionăm că numele corect al autorului este: BRAJAMADHAVA BHATTACHARYA, iar numele sub care a apărut cartea este:
BRAJAMADAHAVA BHATTACHARYA.
Atunci când a republicat acest volum, Editura Lux Sublima a omis să verifice corectitudinea numelui respectiv,
făcând posibilă perpetuarea, (de altfel regretabilă) a acestei erori în ceea ce priveşte numele autorului.
Sperăm ca fostul director al Editurii Sophia Cl.Tr să îşi asume (dacă va avea curajul necesar) responsabilitatea pentru această eroare.”

Cartea ”Doamna Miracolului” a fost distribuită în mod gratuit cursanților dar, cu acest prilej, a apărut o altă chestiune suspectă:
o etichetă lipită pe coperta interioară a cărții ce conține datele de publicare ale acesteia, în loc ca aceste date să fi fost imprimate din start
în momentul tiparuluiașa cum se face la orice carte!
Eticheta conține numele greșit al pretinsului autor.


În schimb, replica grobiană de pe Yogaesoteric încearcă să-l disocieze pe ”preanevinovatul” Bivolaru de întreaga operațiunea. 
Cică ”Domnul Minune” nu are nimic de a face cu ”Doamna Miracolului”!
citat:
”În felul acesta, el încearcă o demonstraţie alambicată pentru a arăta legătura ce există între Editura Lux Sublima şi Gregorian Bivolaru.
Capturi de imagini de pe diferite site-uri încearcă să realizeze cu orice preţ asocierea lui Gregorian Bivolaru cu varianta în limba română
a volumului Doamna Miracolului şi să dea un aer credibil şi profesionist acestei argumentaţii.
M.R. afirmă în mod calomnios că aceste capitole ar fi fost scrise de profesorul yoga Gregorian Bivolaru şi inserate
în lucrarea unui autor tantric celebru pentru a justifica unele aspecte iniţiatice legate de virtuţile tămăduitoare ale urinei
şi de valenţele orgasmului urinar – elemente ce au fost prezentate ocazional în unele conferinţe din cadrul manifestărilor MISA®.
Mai pe şleau spus, în mintea încâlcită a acestui personaj bizar care este M.R., Gregorian Bivolaru ar avea nevoie de referinţe bibliografice
pentru a justifica ceea ce el (M.R.) îşi imaginează că ar fi o contribuţie originală a acestuia (Gregorian Bivolaru).”

Este cunoscut faptul că Bivolaru nu se poate abține să nu critice tot ce se tipărește la MISA® care nu este în prealabil trimis la ”corectat”,
iar cei care îndrăznesc să ocolească această cenzură, au parte de ”recenzii” nu tocmai plăcute - vezi aici expunerea intitulată
O analiză mult mai atentă, pertinentă, asupra cărții Revoluția erotică ce a fost publicată de L. P. 
O recenzie care remediază pentru cititorii atenți unele greșeli foarte grave care din păcate sunt prezente în paginile acestei cărți”.
Recenzia a fost la rândul ei ”recenzată” pe acest blog, aici.
Chiar dacă recenzia este semnată de către altcineva, folosirea persoanei întâi la plural îl trădează pe adevăratul autor.

Bivolaru are nevoie de referinţe bibliografice nu pentru ”aspectele iniţiatice legate de virtuţile tămăduitoare ale urinei” în general,
ci despre detaliile referitoare la aceste așa-zise jocuri, care în mod evident nu există în tradiția spirituală pentru că, dacă ar fi existat,
ar fi fost deja prezentate și nu ar fi fost nevoie de ”inovații”.

Și apoi cine a deschis subiectul urinoterapiei și a jocurilor cu urină la MISA®?
Bivolaru, cu traducerea cărților ”Shivambu Kalpa: noțiuni introductive despre autoterapia cu urină
- autori Camelia Roşu; Gregorian Bivolaru, ed. Ananta, 1995
și ”DAMAR Tantra - Textul fundamental secret cu privire la virtuțile tainice ale urinei” – ed. Shambala, 2005.
În articolul ”Urinoterapia, o terapie milenară redescoperită recent de ştiinţă” se afirmă (link sau arhivă):

Tehnica terapiei prin urină nu se predă în cadrul cursurilor de yoga MISA.
Însă Gregorian Bivolaru a ţinut o serie de conferinţe despre urinoterapie şi a tradus textul străvechi secret Damar Tantra,
care descrie virtuţile nebănuite ale urinei şi ale urinoterapiei.
Damar Tantra datează dinaintea epocii puranice, cu aproximativ 5.000 de ani în urmă...

A fost publicată pentru prima dată în româneşte în 1995, cu o prefaţă semnată de Gregorian Bivolaru.
Acest text a fost şi rămâne un tratat oriental clasic în domeniul autovindecării cu urină.
Gregorian Bivolaru a făcut această traducere pentru a pune la dispoziţia yoghinilor o documentaţie fundamentală în acest domeniu.
De altfel, chiar Gregorian Bivolaru a afirmat public, în cadrul unui interviu televizat, că a practicat urinoterapia.
Lucru lăudabil, având în vedere că urinoterapia este cea mai eficace şi cea mai simplă dintre toate terapiile naturiste.”

Mai întâi, s-a recurs la materiale (link) ce au circulat în interiorul MISA®:
În doctrina grupării KAPALIKAS, AMAROLI înseamnă "a bea jetul de urină din mijloc, eliminându-l (evitându-l) pe cel de început,
deoarece este prea picant (iute, acid, conținând prea multă bilă), si pe ultimul, care este complet lipsit de utilitate.
Cel care bea AMARI, atât de la el cât și de iubita sa în cadrul jocului amoros - aspirându-l zilnic - și practică VAJROLI
(în cadrul fuziunii sexuale amoroase cu iubita sa), se spune că realizează cu adevărat AMAROLI".
HATHA YOGA PRADIPIKA (III, 96-97)

Dar în tratatul original (link), la locul indicat apare altceva (sau la acest link, pag.139-140 pe cursor):
III.96 În doctrina sectei Kapâlikas, Amaroli înseamnă să se bea jetul mijlociu; lăsându-l pe primul, întrucât este un amestec cu prea multă bilă
și ultimul, care este inutil.
III.97 Cel care bea Amari zilnic și practică Vajroli, se spune că practică Amaroli.

Nimic despre ”iubiți care-și beau reciproc AMARI” („nectarul nemuririi”)!

Alt articol de la MISA® (link):
Practicile secrete tantrice, cum ar fi amaroli şi vajroli erau realizate şi în cadrul cuplului amoros.
Iată ce spune tratatul Yoga Ratnakar (Mutrash Takam, versul 11):
Atunci când cei care se iubesc plini de dăruire, oferindu-şi şi savurându-şi unul celuilalt urina în cadrul trăirilor lor amoroase
în care bărbatul nu îşi descarcă sămânţa (bindu), cei doi ating împreună starea androginală".

Dar o verificare simplă pe net a versului respectiv dezvăluie – din nou – altceva (aici și aici):
”Urina umană controlează bila din sânge, distruge viermii, curăță intestinele, controlează tusea și calmează nervii.
Are gust ascuțit, distruge lenea și este un antidot împotriva otrăvurilor”.

Uneori, în lucrările publicate la MISA® se preiau pur și simplu, fără verificare, afirmații false făcute în alte lucrări
ce nu au legătură cu Mișcarea.

În cartea ”Secretele Amorului Transfigurator Extatic In Tantra Yoga”, vol 1+2+3 apărută la editura DECENEU de la MISA®,
care este traducerea lucrării în limba engleză a autorilor Nick Douglas și Penny Slinger, intitulată ”Sexual Secrets - Alchemy of Ecstasy” (link)
este preluat capitolul ”The secret Dalliance”, în care la paginile 252-253 (link), se poate citi un anumit pasaj despre ”amorul în trei”,
care – potrivit autorilor  – ar proveni din tratatul ”Candamaharosana Tantra”:

One woman, coming from the disc of the moon, is enioyed by another similar one.
The third person is different from these two and should balance their forces.
By enjoying together, they all become free from decay and death.
The right and the left blend together in the Central Pathway.
He stimulates both; they arouse each other and combine with him.
The two moons are always filled with nectar: the sun is ever burning.”

În traducerea în limba română, capitolul este intitulat ”Extazele amoroase secrete care apar în cazul jocurilor amoroase în grup
și este tradus astfel (pag 108-109 a cărții, pagina 56 a ferestrei de vizualizare, link):

”În CHANDRAMAHAROSANA TANTRA există chiar o referire explicită la Marile Extaze Amoroase Secrete:
O femeie, provenită de pe însuşi discul lunar, se poate bucura, dacă o iubește, de o altă femeie.
O a treia ființă la fel de iubitoare, prezentă şi ea, care este însă bărbat va face să se echilibreze și să se amplifice astfel forţele acestora.
Desfâtându-se extraordinar de intens împreună, cei trei care se iubesc se pot elibera astfel de bătrânețe, de egoism și de moarte.
Dreptul (+) și stângul (-) se unesc atunci în mod armonios în Cărarea Centrală (SUSHUMNA NADI (0)).
Bărbatul le stimulează plin de dragoste nesfârșită și le face să atingă fericirea pe cele două femei; astfel, ele se trezesc și se combină cu el.
Cele două Luni (-) sunt (datorită continenței) întotdeauna pline cu nectar; Soarele (+) (tot datorită continenței) arde veşnic”.

Problema este că în traducerea în limba engleză (care se găsește pe internet aici), nu apare nimic de acest gen!
Mai mult, un cititor al unui forum (link) atrage atenția că nu a găsit acest pasaj nici în traducerea lui Christopher Starr (link).
Așadar, un nou fals care - de data aceasta - nu aparține celor de la MISA®, dar nici aceștia nu s-au deranjat să verifice,
mai ales că făcătura le convine de minune!


Mai există o stranie lucrare apărută la MISA®, intitulată "Geniali, dar, totuși, impotenți" a autorului Francois L'Yngamme.
O căutare pe net după numele "autorului" Francois L'Yngamme trimite doar la cartea amintită, ce există doar în limba română!
Căutarea după diferite variante ale titlului cărții în franceză sau engleză, nu conduce la nici un rezultat!
De asemeni, "autorul" nu a mai scris nimic altceva decât cartea amintită!

Iată un nou miracol - posibil numai la MISA® - în care un autor "francez" scrie o singură carte, direct în limba română,
ocolind limba "maternă" sau alte limbi de circulație, la fel ca "Profețiile lui Sundar Singh" singurele "profeții" ale acestuia
- scrise direct în limba română și numai în această limbă!
Este evident vorba de un pseudonim - fără alte titluri decât cel amintit - iar numele "L'Yngamme" sugerează... "lingam"!
Un lingam franțuzesc, dar de esență... românească!

Și această ”ispravă” se înscrie în rândul eforturilor lui Bivolaru de a intra pe ușa din spate a minții oamenilor,
de data aceasta în mintea publicului larg.
Se constată că, în ciuda misiunii pe care pretind că o au – de ridicare a nivelului spiritual al omenirii - Bivolaru și adepții săi
nu au curajul să își asume pe față acest rol și să-și susțină ideile în fața publicului larg, ci încearcă să se strecoare
în mintea și sufletul oamenilor prin tot felul de tertipuri care sunt bazate pe fals.

”CORECTAREA” și ”ÎMBUNĂTĂȚIREA” SCRIERILOR SACRE CREȘTINE

Nu doar tradiția orientală a ”beneficiat” de pe urma acțiunilor lui Bivolaru, ci și cea creștină.
Un asemenea avatar mesianic de anvergură christică precum Bivolaru – el însuși creator al unei Mișcări Charismatice proprii -
nu putea să nu corecteze lucrările înaintașilor săi, care au fost evident nedesăvârșite și ”incomplete”.

După ce a măsluit una dintre variantele ”profețiilor” creștinului Sundar Singh, Bivolaru s-a legat și de cuvintele
Părintelui Tuturor Creștinilor, Iisus Hristos.
Mai întâi, a fost cel dintâi din istorie care a îndrăznit să modifice rugăciunea Tatăl Nostru nu prin traducere, ci prin adăugare:

”Pâinea noastră cea de toate zilele,
dă-ne-o nouă astăzi și nedespărțită.”

În conferința despre homosexualitate, Gregorian Bivolaru a deformat intenționat un citat din Apostolul Pavel,
care denunța actele amoroase între femei și care vine în contradicție cu promovarea de către el a bisexualității în rândul femeilor.

Conf. G.B.: ”Ce perspectivă a dezvăluit bunul Dumnezeu în Biblie, referitoare la homosexualitate.”
”Pentru aceea, Dumnezeu i-a lăsat să aleagă și să săvârșească unele patimi ce îi fac să fie de ocară, astfel că bărbații au schimbat fireasca rânduială
cu o apucătură ce este împotriva firii.
Asemenea bărbați, lăsând rânduiala ce există după fire a împerecherii lor cu partea femeiască, s-au aprins în pofta lor josnică, unii pentru alții,
bărbați cu bărbați, săvârșind cele rușinoase iar, în felul acesta, ei își vor lua ulterior răsplata ce este cuvenită rătăcirii lor.” 

Textul real este: Apostolul Pavel, epistola către Romani, cap.1 (link):
24. De aceea Dumnezeu i-a dat necurăţiei, după poftele inimilor lor, ca să-şi pângărească trupurile lor între ei,
26. Pentru aceea, Dumnezeu i-a dat unor patimi de ocară, căci şi femeile lor au schimbat fireasca rânduială cu cea împotriva firii;
27. Asemenea şi bărbaţii lăsând rânduiala cea după fire a părţii femeieşti, s-au aprins în pofta lor unii pentru alţii, bărbaţi cu bărbaţi,
săvârşind ruşinea şi luând cu ei răsplata cuvenită rătăcirii lor.

La fel apare și în Biblia veche a regelui James (link):
24. Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves,
26. For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
27. And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another,
men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.

Apoi, la MISA® s-a mai produs o faptă fără precedent: modificarea textului Apocalipsei, faptă în legătură cu care
însuși textul biblic prezintă avertismente serioase.
Pe unul din site-urile MISA® - yogaesoteric.net - se găsește (arhivă) o variantă proprie a Apocalipsei modificată, adnotată și comentată:

Apocalipsa după MISA® - I
1)Aici este expusă divina descoperire a lui Iisus Hristos, pe care I-a dat-o Dumnezeu, ca să facă cunoscute credincioşilor Săi
lucrurile care au să se întâmple în curând.

Cele rele vor putea fi evitate sau micşorate (ÎNAINTE SĂ SE ÎNTÂMPLE) numai dacă oamenii se vor îndrepta plini de iubire către DUMNEZEU
şi nu vor mai păcătui deloc.

Şi toate acestea care urmează să se întâmple în curând, IISUS HRISTOS le-a făcut cunoscute, trimiţând să fie arătate prin îngerul Său
apostolului Său cel drept şi plin de dragoste pentru El, Ioan,
2).  care apoi a mărturisit despre Cuvântul plin de har al lui Dumnezeu şi despre mărturia lui Iisus Hristos, şi a spus tot ce a văzut atunci.
3. Ferice de cine citeşte cu multă luare aminte toate acestea, şi de toţi cei ce ascultă aşa cum se cuvine cuvintele pline de adevăr sfânt ale acestei proorocii,

şi se păzesc cu străşnicie să nu se lase duşi în ispită pentru a săvarşi cu gândul sau cu fapta lucrurile cele rele scrise în ea!

Căci iată vremea este aproape!

Textul real spune:
1. Descoperirea lui Iisus Hristos, pe care I-a dat-o Dumnezeu, ca să arate robilor Săi cele ce trebuie să se petreacă în curând,
iar El, prin trimiterea îngerului Său, a destăinuit-o robului Său Ioan,
2. Care a mărturisit cuvântul lui Dumnezeu şi mărturia lui Iisus Hristos, câte a văzut.
3. Fericit este cel ce citeşte şi cei ce ascultă cuvintele proorociei şi păstrează cele scrise în aceasta! Căci vremea este aproape.

Mai întâi, se constată că a fost introdus un fragment inexistent în textul original, care afirmă posibilitatea evitării evenimentelor apocaliptice,
în contradicție cu avertismentul biblic al producerii iminente și chiar cu propria versiune (”cuvintele pline de adevăr sfânt ale acestei proorocii”).
Apoi, îndemnul ascultării și păstrării nealterate a celor scrise (”ascultă cuvintele proorociei şi păstrează cele scrise”) este 
transformat în ”păzirea cu strășnicie de ispită” și nu în păzirea cuvintelor exacte ale proorociei.

Desigur că o profeție divină este dată și cu scopul de a-i determina pe oameni să acționeze pentru evitarea aspectelor teribile
dar, în lipsa păstrării mesajului clar, nu mai avem de a face cu o profeție ci doar cu un simplu cod de conduită morală!
Deci pe lângă îndemnurile de ordin moral, profeția cuprinde cu certitudine și anumite referiri precise la evenimentul ce urmează
sau care este posibil să se producă, referiri ce este necesar să fie păstrate nealterate.
Dar varianta MISA® se referă la păzirea cu strășnicie doar față de căderea în ispită, nu și la avertismentele clare,
iar scopul este evident: inocularea ideii că salvarea este posibilă, dar numai sub aripa MISA®!

Mai mult, conform unui comentariu, Apocalipsa ar arăta că poporul român este poporul ales de Dumnezeu:

Apocalipsa după MISA® - III
6. ”Cine are urechi, să asculte cu luare aminte ce zice Bisericilor Duhul.”

[urmează acum mesajele  profetice în care fără îndoială  se fac referiri voalate  pe care intuiţia spirituală ni le revelează
ca adresându-se poporului român n.t.]

 7. Îngerului călăuzitor al Bisericii din Filadelfia scrie-i:
12. Pe cel ce va birui cât mai curând, îl voi face să fie întocmai ca un stâlp de lumină alb strălucitoare în Templul (LĂCAŞUL) Dumnezeului Meu
şi el nu va mai ieşi în veci afară din el.
Voi face să fie viu şi arzător în el Spiritul atotputernic al Dumnezeului Meu, noul Ierusalim, asupra căruia are să se pogoare mare har
din cerul cel înalt de la Dumnezeul Meu şi în care va fi slăvit aşa cum se cuvine Numele Meu cel nou.

[mai multe profeţii şi anumite semne  spirituale cunoscute de cei iniţiaţi  indică suficient de clar că poporul român este poporul ales
la care se referă mesajul din apocalipsă adresat „Bisericii din Filadelfia” şi ne permite de asemenea să întrevedem că “Noul Ierusalim”
va fi cu siguranţă în România – nota traducătorului].

Apocalipsa după MISA® - VIII
10. Al treilea înger de lumină a sunat atunci din trâmbiţă. Şi a căzut din cer o stea mare [un asteroid gigant (Toutatis)
care deja în anul 2000 este cu putinţă să lovească în plin Pământul n.t.] 

Apocalipsa după MISA® - XXII
18. Mărturisesc oricui aude cuvintele proorociei din cartea aceasta că, dacă va adăuga cineva ceva NEADEVĂRAT la ele,
Dumnezeu îi va adăuga în plus şi lui la urgiile (care îi aşteaptă pe păcătoşiarătate în proorocirea aceasta.
19. Şi dacă scoate cineva ceva din cuvintele cărţii acestei proorocii, îi va scoate Dumnezeu partea lui de la pomul vieţii
şi el nu va mai putea intra în cetatea sfântă, despre care se vorbeşte în proorocia aceasta.”

Textul real este
18. Şi eu mărturisesc oricui ascultă cuvintele proorociei acestei cărţi: De va mai adăuga cineva ceva la ele,
Dumnezeu va trimite asupra lui pedepsele ce sunt scrise în cartea aceasta;
19. Iar de va scoate cineva din cuvintele cărţii acestei proorocii, Dumnezeu va scoate partea lui din pomul vieţii
şi din cetatea sfântă şi de la cele scrise în cartea aceasta.

Deci, după Bivolaru, nu e nicio problemă să adaugi sau să elimini din textele sfinte, cu condiția ca aceste modificări să fie ADEVĂRATE!
Dar cine ar putea stabili ce este adevărat și ce nu estemai ales într-o profeție al cărei termen de împlinire nu a venit încă? 
Însă cei de la MISA® și-au arogat deja monopolul asupra Adevărului Suprem și își permit să schimbe textele sacre după cum le convine.

Din câte se cunoaște nimeni, niciodată, nu și-a mai permis să modifice în vreun fel textul Apocalipsei,
datorită avertismentului înfricoșător de la finalul acestuia.

În finalul acestei postări de pe blog (Hoțul strigă ”Hoții!” din 26 aprilie 2022), se găsește o listă cu conferințe preluate cu copy-paste
și ”îmbogățite cu necesare adăugiri”, după cum îi place să spună lui Bivolaru.

7 comments:

  1. 'Pasul următor a fost ca, datorită asemănării exterioare, Casa Poporului să fie proclamată corespondenta Palatului Potala din Tibet,
    centrul spiritualității tibetane (și fost sediu al actualului Dalai Lama cel demonic!).
    Concluzia lui Bivolaru: focarul spiritual al planetei din Tibet (proiecția Shambalei) s-a mutat în România!'
    Am ras cu lacrimi citind cum Bivolaru si-a aranjat sa-i cada Shambala pleasca pe cap.

    Apoi,
    http://anima-animus.ro/en/despre-noi/
    'Julia Kolozsvari
    Director of Anima Animus Publishing House| Co-founder of Athens Atman Association | Co-founder of SELF Awakening | Author | Yoga Teacher | Counselor in personal development'
    Parca am mai citit despre aceasta persoana.

    Iar Catrina,
    'He exclusively offers in his Shaivism courses numerous traditional, esoteric works, such as Shiva Sutra, Spanda KArika, Vijnana Bhairava Tantra etc.'
    Nu-mi dau seama cum le ofera daca nu sunt ale lui.
    Credeam ca a oferi inseamna ca dai de la tine. Iar pentru a fi iertat ca trebuie intai sa-ti ceri iertare.
    La Catrina iertarea se cere undeva la infinit (vezi conf, cu iertarea), iar oferta este nu de la sine izvorata adica daca se produce vreo iertare, nu de la el vine. Cu alte cuvinte el e complet paralel cu crestinismul pentru ca asa l-a ghidat ghidul lui spiritual. Si iata cum tiganul care l-a invatat iar se arata pe sine plin de ranchiuna!

    ReplyDelete
  2. Soteria International aduce pe Willy Fautre sa reproduca aceleasi povesti debitate de Bivolaru si MISA:
    Articol pe academia: MISA, Gregorian Bivolaru & Yoga Practitioners in Romania
    Introduction; MISA and its Yoga Schools: Now and Before; Mediabolization & Social Panic; Testimonies of Victims;
    Conclusion by Willy Fautré

    Alt webinar in 27 aprilie 2022: "The MISA case - a fabricated case against Gregorain Bivolaru"
    "The Swedish Asylum Case of Gregorian Bivolaru, 2005
    The Journal of CESNUR - Rosita Šorytė; Webinar, 27th April 2022

    Apoi asta e tare:
    “Cults,” Music, and Discrimination
    Words may be easily used to discriminate against religious or spiritual groups. There are examples even in music,
    by Susan Wang-Selfridge*
    Se pun cu NYTimes: "I would mention only one example. “Madama Butterfly” by Italian composer Giacomo Puccini premiered in 1904 and is among the six most performed operas in the world. Yet, recently it has been criticized by some, including in The New York Times, as perpetuating racist and orientalist prejudices."
    Si sfarseste punand MISA pe picior de egalitate cu monasticismul budist dar aceasta numai daca deschizi "Read more".
    "Pinkerton’s prejudices have a strong basis in religion, and Butterfly is depicted as the niece of a Buddhist monk."

    Acest webinar a vrut sa duca MISA in Asia si sa incarce MISA de valentele budismului pus fata in fata cu crestinismul.
    Adica vezi Doamne, Bivolaru si lineage-ul inexistent, Gupta Maha Siddha, au fost scosi din manastirile lor si au fost pusi sa faca copii precum Madama Butterfly ca sa fie sufletul lor abandonat nimanui cand ei de fapt erau autentic spirituali. Come on, give me a break! O inteleg pe mama copilului ca ea l-a facut si ea a iubit, dar cursantii si Bivolaru ce dureri abdominale invoca?

    ReplyDelete
  3. Via Mihai Rapcea un link savuroz: https://www.tiktok.com/@mihaitzumihai/video/7136247212039818502 Sa mai si radem nu doar sa muncim pana cadem pe jos pentru un nemernic nerecunoscător, indolent, afurisit si plin de mofturi! In fond il ajutam sa-si constientizeze starea de delasare si afundare in care se afla. Daca era, pana acum, era de mult abandonat. Faptul ca nu e usor uitat sau iertat, nu stiu pentru el cum e, dar pe mine nu m-ar lasa sa pun geana de geana noaptea. M-ar obosi, m-ar ingrijora sa nu apartin de nimeni si nici un stat, sa nu am pe nimeni apropiat din cauza de frica, sa nu pot sa ma confesez nimanui in eventualitatea ca exista un dumnezeu, sa nu intereseze nici pe dracu de mine, mi s-ar parea un insucces personal, o neimplinire a chemarii de a fi om.

    ReplyDelete
  4. He exclusively offers ... adica vinde. Oricum infractorul a vandut (de toate) cel mai bine... dovada zecile de milioane de euro adunati in conturi. catrina sau oricare altu sunt cu ani lumina in urma. Asta este adevarata mostenire pr care se vor batea alesii.. succesorii la marea vrajerala. Va fi un spectacol. Dar intai sa dea coltul...

    ReplyDelete
    Replies
    1. pff, ai vazut drac mort? Nu da asta coltul, pariu ca se ia la intrecere cu Iliescu ?

      Delete
  5. Daca a citit IntenseLight cartea, inseamna ca e in regula sa o citim si noi.
    "Kashi este numele spiritual al orașului Varanasi din nordul Indiei, cel mai sfânt dintre orașele hinduismului. Numele său se traduce prin "oraș de lumină" sau "oraș strălucitor" și vine de la cuvântul sanscrit, prakasa, care înseamnă "lumină".
    Situat de-a lungul râului Gange, orașul a fost cunoscut anterior sub numele de Kashi și este numit și astăzi asa de pelerinii hinduși. În plus față de altarele sale hinduse, Kashi este venerat ca acasa de Jain, musulmani, sikh și pentru lacasuri budiste sfinte. Dar pelerinajele hinduse sunt cele care au pus Kashi pe harta spirituală.
    https://www.yogapedia.com/definition/9089/kashi

    Mughal Sarai in engleza, Mughal Tavern, cunoscut si ca Mughalchak, Mangalpur si Oven Nagar.
    Locuri sfinte in Mughalsarai, de la nord la sud: Moscheea Alamgir, Templul Noul Vishwanath, Portile Meer, Rana Mahal, Digpathya, Harishchandra, Shivala, Tulsi, Sankata, Templele Durga si Vyasa. Toate sunt pe harta ca apartinand de Varanasi. Mughalsarai este minuscul dar Bivolaru a vrut sa fie din Varanasi si pentru ca batea la ochi daca declara direct ca s-a tiparit in Varanasi, a ales Mughalsarai ca zice ca e mai mic si nu se vede, asa ... ca un fluturas, nu din cocon iesit, ci direct ouat. Aici Bivolaru merita taiat conform unei judecati drepte si acesta ar fi miracolul.
    Madesh Books nu conduce decat la madhya desh (मध्य देश), din sanscrita insemnand 'regiune centrala'.
    Descrierea mantrei OM si descrierea mantrei AUM:
    In 'Lumea Tantrei' pronuntia este OM, OM, ... iar in 'Doamna Miracolului', AM, AM, AM.
    Dar nu asta deranjeaza, ci prostia crasa. Se taie paragraful cu cel care isi bea urina ca sa nu se inteleaga asa cum descrie Bhattacharya, adica sunt aspecte teribile socante diverse. Ne lasa in schimb paragraful cu aghora mancand un os, din care intelegem ca era vorba de ramasite umane ce tinea aghora in mana lui.
    Diferenta e ca aghora in varianta lui Bhattacharya sau Bhaktacharrya (asa imi vine sa-i zic) e ca aghorasii la Bhattacharya cred in Mahadev si cine ii initiaza, pe cand Bivolaru, aghora nu are nici-o credinta si nici cine il initia. E atat de ignorant Bivolul ca traduce orice si de oriunde iar protectie nici vorba sa ofere vreunei vaci macar. Nu-i de mirare ca e mancatorie intre cursanti si vipuri, cursanti si instructori sau toti cu toti la MISA!
    Nu, nu e nou! E din cauza lui Bivolaru ca ne-a lasat expusi unor astfel de imagini animalice fara sa ne puna in tema cu ce este acolo sau macar sub protectia cuiva. Nu, Bivolaru e si ignorant, e si prost ca nu se gandeste la celalalt. Lui sa-i fie bine la burdihan ca celalalt e sub protectia celui cu osul in mana strigand Mahadev in timp ce musca din el. 🤣 Scuze, episod PTSD!
    Degeaba au sarit cu bani si case unii ca uite ce de-a carnea intinsa pe de-a randul ca la Dinca in gradina!
    Si urlete de "Mahadev" in urechi ca mna! 😅

    Aceste aspecte se duc in subconstient. Si cand ti-e lumea mai draga, iese cate un Mahadev care da din trident si urla in miez de noapte ca vrea apa macar.
    Spun de pe acum, puneti fructe, apa, sucuri, flori, ce mai aveti bun prin casa sa aveti pentru Mahadev pregatit! Cand vine peste voi in timpul somnului, incercati sa-l invatati sa manance si curatel pentru adeptii lui macar! E conditia lui ca e zeu si mai e si Maha.
    Cu buna intelegere se rezolva.

    P.S. Daca nu face nimeni nimic, o sa avem probleme.

    ReplyDelete
  6. Cei cu ochii larg inchiși de la curs nu își dădeau seama că aproape toate fetele iubibile care se perindau pe acolo, erau înțepate în toate orificiile de marele guru, sub pretextul inițierii.

    ReplyDelete

tag form to add a photo:

[image width="400px" rel="nofollow" src="image_link"/]

do not go beyond a width of 400